Conditions générales & Mentions légales

Conditions générales & Mentions légales

Sauf stipulation contraire expresse et écrite, seules les conditions de vente renseignées ci-après sont de rigueur. La non-exécution, même répétée, de l’une ou l’autre de nos conditions générales de vente, n’est que le fait d’une pure tolérance et n’implique en rien la renonciation à l’application ultérieure de ladite clause.

1. Offres

1.1. Toutes nos offres s’entendent sans engagement.

1.2. Les délais de livraison ne sont qu’indicatifs .

1.3. Chaque vente est soumise à notre approbation, considérée conclue définitivement à notre domicile.

1.4. Nos agents ne nous engagent pas sans information écrite de notre part.

2. Livraison

2.1. Les marchandises voyagent toujours aux risques et périls de l’acheteur, même si nous avons pris en charge le transport.

2.2. L’acceptation de toute fourniture implique l’acceptation de nos conditions générales de vente.

2.3. Toute réclamation, pour être valable, doit être formulée dans les quinze jours de l’enlèvement en nos magasins ou du déchargement à l’exploitation si la marchandise est vendue et remise à domicile. Si aucune réclamation n’est formulée dans ces conditions, la fourniture sera acceptée sans réserve et définitivement. De plus, aucune réclamation ne sera admise après manipulation de la marchandise. Lors de la livraison en vrac, aucune réclamation quant au poids ne sera recevable dès que la marchandise aura été déchargée.

3. Paiements

3.1. Nos factures sont payables à l’échéance.

3.2. Tout retard d’exécution d’une des parties contractantes, et plus particulièrement tout retard de paiement qui constitue un retard d’exécution dans le chef de l’acheteur , donne lieu de plein droit, et sans aucune mise en demeure préalable, à des intérêts de retard calculés au taux de 1% par mois.

3.3. En cas de défaut ou de retard d’exécution contractuelle d’une des deux parties, tout retard de paiement étant considéré comme tel, il sera dû, de plein droit et sans mise en demeure, une indemnité fixée conventionnellement à 15% du solde inexécuté de la convention, avec un minimum de 50 €. En outre, il pourra être fait application des dispositions prévues à l’article 6 de la loi du 2 août 2002 sur le retard de paiement, en vue de la récupération surabondante des frais de recouvrement pertinents, et ce, sans préjudice des dépens prévus au code judiciaire.

3.4. Aucune note de crédit, ni remise ne sera accordée tant que toutes les factures n’auront pas été intégralement payées.

4. Réserve de propriété – cession de créance

Pour assurer le paiement de toute somme dont il sera redevable, y compris celles dues en vertu du présent contrat, l’acheteur cède, transporte et délègue dès à présent et pour lors, et ce jusqu’à liquidation complète de son dû, toutes les sommes généralement quelconques qui lui sont dues par des tiers et qui peuvent lui revenir à quelque titre que ce soit, s’il est exploitant agricole, l’acheteur cède dans les mêmes conditions le produit sur pied de toutes ses récoltes. Les marchandises livrées, ou à livrer, restent notre propriété jusqu’au règlement intégral de la facture ; l’acheteur nous autorise à en reprendre possession en quelqu’endroit qu’elles se trouvent et, pour autant que de besoin, nous autorise à en opérer la revendication entre les mains de tiers. Lorsque des ventes réciproques se réalisent entre parties et qu’un compte courant existe entre celles-ci, chaque partie est en droit de compenser, à tout moment, et sur simple avis notifié à l’autre, les créances et les dettes exigibles en vue de réduire leur encours.  Par cette compensation, il est déterminé un solde créditeur ou débiteur générant l’obligation d’émettre et de notifier un extrait de compte et une obligation de paiement du solde.

5. Exclusion

Nous déclinons formellement les conditions générales d’achat imprimées sur les lettres et autres documents émanant de nos clients et fournisseurs.

6. Responsabilité

Nos produits étant rigoureusement et scientifiquement contrôlés, nous ne sommes pas tenus pour responsables de leur manque d’efficacité en cas d’emploi non-conforme à nos prescriptions. De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de troubles quelconques provoqués par les produits aux hommes ou aux animaux ou  de dégâts causés aux plantes et aux objets.

7. Exonération de responsabilité

Toutes les circonstances indépendantes de la volonté des parties survenant après conclusion de contrat et qui en empêcheraient l’exécution dans des conditions normales sont considérées comme causes d’exonération. Sont indépendantes de la volonté des parties les circonstances qui ne résultent pas de la faute de la partie qui les invoque. Dans le cas  d’une cause d’exonération, les parties examineront ensemble la situation nouvelle. A défaut d’accord, chacune d’elles pourra invoquer la résiliation du contrat.

8. Divers

La nullité d’une clause, même partielle, n’entraîne pas la nullité des autres conditions générales de vente.           

9. Différends : compétence territoriale

Toutes les contestations survenant quant à l’interprétation, l’exécution ou la résiliation de même que toutes contestations généralement quelconques seront portées devant le Tribunal de Huy.

Algemene verkoopsvoorwaarden

Behouden uitdrukkelijk en schriftelijk andersluitend beding zijn de hieronder vermelde verkoopsvoorwaarden van kracht. Het niet-naleven van één van onze algemene verkoopsvoorwaarden, zelfs wanneer dit herhaaldelijk gebeurt, is louter en alleen toe te schrijven aan tolerantie en betekent geenszins dat er wordt verzaakt aan de latere toepassing van die clausule.  

1. Offertes

1.1. Al onze offertes houden geen enkele verbintenis in.

1.2. De gekende levertermijnen zijn slechts een aanwijzing.

1.3. Elke verkoop wordt aan onze goedkeuring onderworpen en wordt op onze domicilie als definitief  afgesloten beschouwd.

1.4. Onze agenten verbinden ons niet zonder schriftelijke kennisgeving van onzentwege.

2. Levering

2.1. De goederen reizen altijd op risico van de koper, zelfs wanneer wij het transport voor onze rekening nemen.

2.2. De aanvaarding van een levering houdt aanvaarding in van onze algemene verkoopsvoorwaarden.

2.3. Een klacht is alleen ontvankelijk wanneer hij geuit wordt binnen de 15 dagen van het ophalen van de goederen in onze magazijnen of van het lossen wanneer de goederen thuis worden verkocht en bezorgd. Wanneer op dat ogenblik geen enkele klacht wordt geformuleerd, zal de levering worden beschouwd als zijnde definitief aanvaard, zonder voorbehoud. Er zal bovendien geen enkele klacht worden aanvaard na hantering van de goederen.

3. Betalingen

3.1. Onze fakturen zijn op vervaldag betaalbaar.

3.2. Elke vertraging in de uitvoering van de overeenkomst door een der partijen, en meer bijzonder iedere laattijdige betaling wordt beschouwd als laattijdige uitvoering in hoofd van de koper, dewelke van rechtswege en zonder voorgaande ingebrekestelling  recht geeft aan de andere partij op nalatigheidintresten van 1% per maand.

3.3. In geval van gebrekkige of van laattijdige uitvoering van de overeenkomst door een der partijen-iedere laattijdige betaling zal als dusdanig beschouwd worden- zal er, door de in gebreke blijvende partij, aan de wederpartij, van rehtswege een conventionele schadevergoeding van 15% op de waarde van de nog niet uit te voeren contractuele verplichtingen van de in gebreke blijvende partij, verschuldigd zijn, dit met een minimum van 50 €. Daarenboven zal er toepassing kunnen worden gemaakt van de bepalingen voorzien in art 6 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij handelstransacties, die met oog op de invordering van de inningskosten, evenwel zonder af te zien van de in het Gerechtelijk Wetboek voorziene kostenvergoeding.

3.4. Eindejaarskortingen en eventuele andere kortingen worden niet uitbetaald  en geen kredietnota zal uitgereikt worden  zolang niet alle facturen volledig zijn betaald.

3.5. Het schrijven van een handelspapier of  treffen van een andere regeling houdt geen vernieuwing noch afwijking van onderhavige algemene voorwaarden in.

4. Eigendomsvoorbehoud- cessie van vorderingen

Ten einde de betaling te verzekeren van alle sommen die hij verschuldigd is met inbegrijp van deze uit hoofde van onderhavig contract, draagt de koper vanaf heden derhalve alle sommen over die hem door derden verschuldigd zijn en die hem in welke hoedanigheid ook toekomen, tot het verschuldigde bedrag volledig is vereffend; wanneer hij uitbater is van een landbouwbedrijf staat de koper onder dezelfde voorwaarden alle vruchten te velde af. De geleverde of te leveren goederen blijven onze eigendom tot de factuur volledig is betaald; de koper geeft ons de toestemming om ze weer in bezit te nemen waar ze zich ook bevinden en om, indien nodig, ze terug te eisen indien ze zich in de handen van derden bevinden.In geval er wederzijdse verkopen zouden plaatsvinden tussen partijen en er tussen deze een rekening courant bestaat, heeft elke partij het recht om, op ieder ogenblik, na eenvoudige mededeling desbetreffend aan haar wederpartij, over te gaan tot compensatie van de opeisbare vorderingen en schulden, dit teneinde het oplopen van de rekening courant tussen partijen tot een minimum te herleiden. Door middel van deze compensatie wordt er een debet of een creditsaldo bepaald, hetgeen tot gevolg heeft dat de ene partij onverwijld gehouden is om een rekeningsuittreksel uit te schrijven, terwijl de andere partij onverwijld gehouden is om over te gaan tot betaling van het op dit uittreksel vermelde saldo.

5. Uitsluiting

Wij wijzen formeel de algemene aankoopsvoorwaarden af op brieven en andere documenten uitgaande van onze klanten en leveranciers.

6. Aansprakelijkheid

Daar onze produkten streng wetenschappelijk gecontroleerd worden, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor hun ondoeltreffendheid als ze niet conform onze voorschriften gebruikt worden. Wij wijzen eveneens elke aansprakelijkheid af voor eventuele stoornissen die onze produkten bij mens of dier zouden hebben veroorzaakt en voor schade veroorzaakt aan planten en voorwerpen.

7. Ontheffing van aansprakelijkheid

Alle omstandigheden onafhankelijk van de wil der partijen, die zich na de afsluiting van het contract voordoen en de uitvoering ervan in normale omstandigheden zouden beletten, worden beschouwd als een reden tot ontheffing. Worden beschouwd als omstandigheden die onafhankelijk zijn van de wil der partijen, alle omstandigheden die niet voortspruiten uit een fout van de partij die omstandigheden inroept. In geval van een reden tot ontheffing onderzoeken de partijen samen de nieuwe situatie. Wanneer zij geen akkoord bereiken, kan elke partij de ontbinding van het contract inroepen.

8. Diversen

De nietigheid van een clausule, of van een deel ervan, brengt niet de nietigheid van de andere algemene verkoopsvoorwaarden met zich mee.

9. Geschillen: territoriale bevoegdheid

Alle betwistingen van welke aard worden voor de Rechtbanken van Hoei gebracht.